Блог на Денис Олегов за преводи на поезия и проза.
Речникът е уики платформа за споделяне на информация в полето на дигиталното изкуство, технологии и култура. Съдържанието включва понятия, автори, значими събития, полезна информация свързана с теорията и практиките на дигиталното изкуство. Информацията е изцяло на български език. Речникът е създаден от преподаватели, докторанти, студенти и практиканти от Магистърска програма "Дигитални изкуства", Национална художествена академия. Започнат е през 2008 година, като част от учебния процес в предмета "История и теория на дигиталните изкуства" с водещ преподавател доц. д-р Венелин Шурелов.
Литературен блог на Стефанка Митева с нейни ревюта на книги и с преводи, анализи, коментари и интервюта с автори, преводачи, редактори и други ревюиращи.
Евгений Карауланов представя свои преводи на старинна киатйска поезия, проза и драма.
Литературен изследовател, критик и есеист, университетски преподавател, преводач, издател.
Романи, новели, стихове и преводи от Кристофър Бъкстон.
Блог на Ангел Игов със собствени преводи на англоезични стихотворения и ценни примери от българската преводаческа традиция.
Проект за литературни преводи между езиците на Балканския полуостров и арабски.
Превод на Шекспировата пиеса от Мирослав Енев. Информация за автора и за идеята на преводача.
Блог с преводи и лично творчество.
Блог за съвременна и класическа поезия.
Лични творби и преводи от Светлозар Ковачев.
Международна фирма за преводи, специализирана в превода на документи. Блог.
Блог на Николай Бойков с негови преводи от унгарски и бележки за писателски и редакторски немарливости, които е срещнал като четец.
Резюмета и откъси на книги, представяне на филми и сериали и форум.
Преводаческа агенция за устни и писмени преводи и легализация.
Eвропейска мрежа за литература и книги. Преводи от, за и в Югоизточна Европа.
Студио за преводи от и на български език, за озвучане и субтитриране на филми.
Поезия, преводи, редакторска работа, статии с критика и отзиви.